Informació d’accés al programa

Doctorat en Llengües, Literatures i Cultures, i les seues Aplicacions

Objectius, perfil d’ingrés i perfil de diplome

Objectius

L’objectiu principal del Programa de Doctorat en Llengües, Literatures, Cultures i, les seues Aplicacions que s’ofereix de manera conjunta des de la Universitat Politècnica de València i la Universitat de València, és formar doctors en el camp de la Lingüística Aplicada. Se cerca la formació d’investigadors i professionals d’alta qualificació en els àmbits de les àrees de coneixement relatives als estudis filològics, els estudis culturals i els estudis lingüístics teòrics i aplicats. Específicament, els àmbits que s’estudien són:

  • Els gèneres i el discurs d’especialitat; la pragmalingüística; la terminologia i traducció; la lingüística de corpus; la lingüística cognitiva; el processament del llenguatge natural.
  • L’ensenyament de segones llengües; l’ensenyament de llengües i les TIC; l’avaluació de l’aprenentatge de llengües.
  • L’anàlisi i disseny d’eines lúdic-educatives; simulació i joc i tecnologies de la informació i la comunicació; aprenentatge de llengües assistit per ordinador; e-language learning; anàlisi i avaluació de sistemes de gestió d’aprenentatge a través de la web.

Perfil d’ingrés

El perfil d’ingrés recomanat per a les persones que desitgen incorporar-se a aquest programa de doctorat es resumiria a posseir una sòlida formació humanística, en general, i lingüístic-literària en particular. És a dir, coneixements gramaticals avançats i competència en les llengües pròpies i almenys en una llengua estrangera; coneixements profunds sobre literatures, així com capacitat d’anàlisi i interpretació de textos a diversos nivells; interès pels fenòmens socials i culturals; igualment seran molt útils coneixements d’altres àrees afins d’Humanitats. Com a requisit específic: Hauran d’haver cursat algun dels màsters associats a aquest programa de doctorat: Màster Universitari en Llengües i Tecnologia (UPV), Màster Universitari en Investigació en Llengües i Literatures (UVEG), Màster Universitari en Assessorament Lingüístic i Cultura Literària: Aplicacions al Context Valencià (UVEG), Màster Universitari en Traducció Creativa i Humanística (UVEG). En cas d’estar en possessió del Diploma d’Estudis Avançats (DEA), obtingut d’acord amb el que es disposa en l’RD 778/98 o haver aconseguit la Suficiència Investigadora segons el regulat pel RD 185/85, hauran d’haver-lo cursat en programes de Doctorat afins a aquest. Perfil d’ingrés

Perfil de diplome

El perfil de diplome és Perfil de diplome Doctor en llengües, literatures, cultures i, les seues aplicacions, especialitzat en algun dels àmbits indicats en els objectius. Així mateix, ha adquirit competències a l’hora de la interpretació i anàlisi de resultats i la seua difusió a través de la redacció i presentació de treballs.

Requisits i criteris específics d’admissió al programa

El perfil d’ingrés recomanat per a aquest programa de doctorat es resumeix a posseir una sòlida formació humanística, en general, i lingüístic-literària en particular. Es requereixen coneixements gramaticals avançats i competència en alguna de les llengües pròpies (en el cas dels estudiants estrangers, hauran d’acreditar un nivell B2 o superior); coneixements profunds sobre literatures, així com capacitat d’anàlisi i interpretació de textos a diversos nivells; interès pels fenòmens socials i culturals; igualment seran molt útils coneixements d’altres àrees afins d’Humanitats.

És molt important tenir esperit crític i capacitat per a la reflexió analítica. Els candidats hauran de posseir gran capacitat de treball autònom, així com per a la utilització de cerca de dades, material bibliogràfic i maneig d’eines informàtiques.

Haurà de ser persona compromesa amb la societat, que practique els valors propis d’una cultura basada en la pau, el respecte i els valors democràtics, la igualtat de gèneres, el desenvolupament sostenible i els drets fonamentals.

En definitiva, aquesta és la formació que aporten els màsters universitaris associats a aquest programa de doctorat, que són:

També seran considerades idònies les persones que hagen cursat altres màsters oficials, nacionals o estrangers (amb un mínim de 60 crèdits), que ofereixen formació per a desenvolupar investigacions de caràcter:

  • Filològic (en àmbits com a edició de textos, anàlisi diacrònica de llengües, onomàstica, sociolingüística històrica, anàlisi de corpus, aplicacions tecnològiques per als estudis filològics),
  • Literari i cultural (en àmbits com a història literària, literatura comparada, gèneres literaris, multiculturalisme, estudis de gènere),
  • Lingüístic (en àmbits com a estudi intern de les llengües, pragmàtica, psicolingüística, traducció i interpretació, ensenyament i aprenentatge de llengües, indústries de la llengua).

A tall d’exemple i només dins d’aquells oferits en l’Estat espanyol, es podrien citar els següents:

  • Màster Universitari en Estudi i Edició de Textos Literaris Espanyols i Llatinoamericans. Universitat de Santiago de Compostel·la
  • Màster Universitari en Estudis Anglesos. Universitat de Sevilla
  • Màster Universitari en Estudis Anglesos: Aplicacions Professionals i Comunicació Intercultural. Universitat d’Almeria
  • Màster Universitari en Estudis Anglesos Avançats / Advanced English Studies per la Universitat Autònoma de Barcelona. Universitat Autònoma de Barcelona
  • Màster Universitari en Estudis Anglesos Avançats, Interpretació Textual Cultural de les Societats Anglòfones Contemporànies. Universitat de Vigo
  • Màster Universitari en Estudis Anglesos. Tendències Actuals i Aplicacions per la Universitat de Santiago de Compostel·la. Universitat de Santiago de Compostel·la
  • Màster Universitari en Estudis Anglesos i Comunicació Multilingüe i Intercultural. Universitat de Màlaga
  • Màster Universitari en Estudis Lingüístics. Universitat de Santiago de Compostel·la; Universitat de Múrcia
  • Màster Universitari en Llengua i Lingüística Angleses: Orientació Investigadora i Aplicacions Acadèmiques. Universitat de Múrcia
  • Màster Universitari en Llengua i Literatures Catalanes: Oralitat i Escriptura. Universitat de les Illes Balears
  • Màster Universitari en Lingüística Anglesa: Noves Aplicacions i Comunicació Internacional. Universitat Complutense de Madrid
  • Màster Universitari en Lingüística Teòrica i Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Universitat de Múrcia
  • Màster Universitari en Lingüística i Aplicacions Tecnològiques. Universitat Pompeu Fabra
  • Màster Universitari en Anàlisi Gramatical i Estilística de l’Espanyol. Universitat Nacional d’Educació a Distància
  • Màster Universitari en Estudis Literaris. Universitat Complutense de Madrid; Universitat d’Alacant
  • Màster Universitari en Estudis Literaris i Culturals Britànics i dels Països de Parla Anglesa. Literatura, Cultura, Comunicació i Traducció. Universitat Autònoma de Madrid
  • Màster Universitari en Estudis Literaris i Teatrals. Universitat de Granada
  • Màster Universitari en Estudis Teòrics i Comparats de la Literatura i la Cultura. Universitat de Santiago de Compostel·la
  • Màster Universitari en Literatura Comparada: Estudis Literaris i Culturals. Universitat Autònoma de Barcelona
  • Màster Universitari en Literatura Comparada Europea. Universitat de Múrcia
  • Màster Universitari en Literatura Comparada i Traducció Literària / Literatura Comparada i Traducció Litèraria. Universitat Pompeu Fabra
  • Màster Universitari en Literatura, Cultura i Diversitat. Universitat de la Corunya
  • Màster Universitari en Literatura Espanyola. Universitat Complutense de Madrid
  • Màster Universitari en Literatura Espanyola i Comparada. Universitat de Lleó
  • Màster Universitari en Literatura i Lingüística Anglesa. Universitat de Granada
  • Màster Universitari en Adquisició de Llengües en Contextos Multilingües / Màster in Language Acquisition in multilingual Settings (LAMS). Universitat del País Basc
  • Màster Universitari en Adquisició de l’Anglès i Comunicació Intercultural. Universitat Autònoma de Barcelona
  • Màster Universitari en Comunicació Intercultural, Interpretació i Traducció en els Serveis Públics. Universitat d’Alcalá .
  • Màster Universitari en Comunicació Intercultural i d’Ensenyament de Llengües. Universitat Jaume I de Castelló.
  • Màster Universitari en Comunicació Internacional, Traducció i Interpretació. Universitat Pablo d’Olavide
  • Màster Universitari en Educació i Tic (E-learning). Universitat Oberta de Catalunya
  • Màster Universitari en El Francès en l’Àmbit Professional: dels Coneixements Teòrics a les Competències Professionals. Universitat Autònoma de Madrid
  • Màster Universitari en Ensenyament d’ELA: Llengua, Cultura i Metodologia. Universitat de Granada
  • Màster Universitari en Ensenyament de Llengües Estrangeres (Espanyol Llengua Estrangera/Anglès Llengua Estrangera). Universitat Rovira i Virgili
  • Màster Universitari en Ensenyament de l’Espanyol com a Llengua Estrangera. Universitat de Cantàbria; Universitat de Salamanca; Universitat Internacional Menéndez Pelayo; Universitat Pablo d’Olavide; Universitat de Sevilla
  • Màster Universitari en Ensenyament de l’Anglès com a Llengua Estrangera. Universitat d’Alcalá .
  • Màster Universitari en Ensenyament i Adquisició de la Llengua Anglesa en Contextos Multilingües. Universitat Jaume I de Castelló.
  • Màster Universitari en Español i Inglés com a Llengües Estrangeres i Noves Llengües. Universitat de Navarra; Universitat d’Alacant.
  • Màster Universitari en Español i la seua Cultura: Desenvolupaments Professionals i Empresarials. Universitat de Las Palmas de Gran Canaria
  • Màster Universitari en Estudis Textuals i Culturals en Llengua Anglesa. Universitat de Saragossa
  • Màster Universitari en Investigació en Llengua Espanyola. Universitat Complutense de Madrid.
  • Màster Universitari en Investigació en Traducció i Interpretació. Universitat Jaume I de Castelló.
  • Màster Universitari en Les Tecnologies de la Informació i la Comunicació en l’Ensenyament i el Tractament de Llengües. Universitat Nacional d’Educació a Distància
  • Màster Universitari en Les TIC en Educació: Anàlisi i Disseny de Recursos, Processos i Pràctiques Formatives. Universitat de Salamanca
  • Màster Universitari en Llengua i Usos Professionals. Universitat de la Corunya
  • Màster Universitari en Llengües Aplicades. Universitat de Lleida.
  • Màster Universitari en Llengües i Literatures Modernes. Universitat de les Illes Balears
  • Màster Universitari en Lingüística. Universitat del País Basc
  • Màster Universitari en Lingüística Aplicada a l’Ensenyament de l’Espanyol com a Llengua Estrangera.Universitat de Jaén
  • Màster Universitari en Lingüística Aplicada a l’Ensenyament de l’Anglès com a Llengua Estrangera. Universitat de Jaén
  • Màster Universitari en Lingüística Aplicada a l’Anglès. Universitat Autònoma de Madrid
  • Màster Universitari en Lingüística Aplicada i Adquisició de Llengües en Contextos Multilingües. Universitat de Barcelona
  • Màster Universitari en Traducció i Interculturalitat. Universitat de Sevilla
  • Màster Universitari en Traducció i Interpretació. Universitat de Granada
  • Màster Universitari en Traducció Editorial. Universitat de Múrcia
  • Màster Universitari en Traducció Especialitzada. Universitat de Vic
  • Màster Universitari en Traducció Institucional per la Universitat d’Alacant. Universitat d’Alacant
  • Màster Universitari en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals. Universitat Autònoma de Barcelona
  • Màster Universitari en Estudis de Traducció. Universitat Pompeu Fabra
  • Màster Universitari en Lingüística Anglesa Aplicada. Universitat Nacional d’Educació a Distància

D’altra banda, incloem també, entre altres, tots aquells Programes de Postgrau impartits per les Universitats estrangeres que han manifestat la seua adhesió al nostre programa (veure l’apartat de Col·laboracions del Verifica del present Programa de Doctorat), i també totes aquelles amb les quals la Universitat de València ha signat convenis d’investigació, col·laboració i cotutela, o podrà signar en el futur, ja que el Programa de Doctorat aspira a la màxima internacionalització dels seus intercanvis en la investigació.

L’òrgan que durà a terme el procés d’admissió és la Comissió Acadèmica de Doctorat.

Requisits d’accés

Com a requisit general d’accés els candidats hauran d’estar en algun dels supòsits de l’article 6 del RD 99/2011 o de la disposició addicional segona d’aquest Reial decret.

Com a requisit específic:

  1. Perfils idonis dels candidats.
    Responen al perfil idoni les persones diplomades dels màsters associats a aquest programa de doctorat a dalt esmentats.
    També els qui han obtingut, d’acord amb el que es disposa en l’RD 778/98, el Diploma d’Estudis Avançats (DEA), o la Suficiència Investigadora, segons el regulat pel RD 185/85, en programes de Doctorat afins a aquest.
  2. Altres perfils d’ingrés.
    També seran considerades idònies les persones que hagen cursat altres màsters oficials, nacionals o estrangers, que ofereixen formació per a desenvolupar les línies d’investigació contemplades en aquest programa de Doctor.

Els estudiants que complisquen amb els requisits anteriors podran accedir al programa de doctorat, i serà la Comissió Acadèmica del programa l’encarregada de verificar el compliment dels requisits anteriors per a l’admissió del doctorand.

Com a criteris d’admissió:

Per a valorar la idoneïtat dels candidats es considerarà especialment l’expedient acadèmic en relació amb les línies d’investigació que pretenguen desenvolupar, l’experiència professional, així com el nivell de competència en una de les llengües pròpies (espanyol, català). Tots els mèrits que el candidat al·legue en el seu currículum hauran d’acreditar-se de manera documental i, si la Comissió d’Admissió ho considera convenient, a través d’entrevista personal.

Respecte a la realització d’aquests estudis de doctorat a temps parcial, els sol·licitants hauran de justificar els motius (laborals, familiars, personals…) pels quals desitgen acollir-se a aquesta modalitat. El canvi de modalitat en la realització d’aquests estudis de doctorat serà aprovada per la CA a la vista de les modificacions en les condicions al·legades pels sol·licitants.

La valoració de mèrits per a establir l’ordre de prelació d’admissió d’estudiants, tant en la modalitat a temps complet com en la modalitat a temps parcial, s’ajustarà al següent barem:

  • Expedient acadèmic: 70%
  • Altres mèrits: 30%
    • Premi extraordinari de llicenciatura o grau (5%).
    • Premi extraordinari de màster (5%).
    • Realització d’un segon màster (5%).
    • Coneixement d’idiomes diferents als de les titulacions prèvies (5%).
    • Consecució de beques (5%).
    • Experiència professional en l’àmbit del doctorat (5%).

Complements de formació

Aquells estudiants que manquen d’una suficient base tècnica o metodològica en l’àmbit de la investigació en llengües, literatures, cultures i les seues aplicacions hauran de cursar dos mòduls obligatoris del Màster Universitari en Llengües i Literatures, de la Universitat de València, els continguts de la qual, resultats d’aprenentatge, activitats formatives i sistemes d’avaluació són els següents:

MODULE: TIC aplicades a la investigació en llengües i literatures (5 crèdits)

Continguts

Es tracta d’un mòdul de 5 crèdits ECTS la finalitat dels quals és treballar una sèrie de competències transversals que pretén la formació de l’estudiant en unes competències complementàries a les obtingudes en les altres assignatures obligatòries o optatives del màster que puguen ser aplicable a qualsevol d’elles. Específicament, se centra en l’adquisició de competències TIC, un dels punts centrals en la formació investigadora.

Els continguts que es treballaran podran ser d’aplicació necessària en els mòduls cursats amb posterioritat.

Pel que fa a aquests continguts, han d’incloure aspectes com:

  • Aplicacions informàtiques a la investigació en llengües i literatures.
  • Maneig de bases de dades i de recursos de cerca i informació bibliogràfica.
  • Edició digital i formate de textos.
  • El treball de laboratori: recursos tecnològics per a la investigació quantitativa i qualitativa en filologia.

Resultats d’aprenentatge

Al final d’aquest mòdul els/as estudiants hauran de ser capaços de:

  • Utilitzar de manera fluida les aplicacions informàtiques necessàries per a la investigació en llengües i literatures.
  • Manejar bases de dades i altres recursos que els permeta localitzar les dades i la bibliografia necessària per a la seua investigació.
  • Ser capaços d’editar textos digitalment, organitzant-los de la manera més convenient en l’àmbit de la investigació.

Activitats formatives

Donada la dimensió pràctica del mòdul, la docència s’impartirà en aules d’informàtica i en laboratori. Les activitats formatives es divideixen en activitats presencials (un 30% de la càrrega de treball de l’estudiant, és a dir, unes 7,5 hores de les 25 que utilitzem com a mesura d’un ECTS) i no presencials (un 70% de la càrrega de treball de l’estudiant).

Les primeres inclouen docència presencial a l’aula (aula d’informàtica i laboratori), que comprèn la presentació general dels recursos tecnològics, la seua funcionalitat i el seu àmbit d’aplicació. Aquestes activitats parteixen de la interacció entre professor i estudiant (exposició, demostració, pràctica, maneig de mitjans, etc.)

En el marc d’aquestes activitats s’inclouen tutories reduïdes per a acostar a l’estudiant aquells recursos que puguen respondre al camp dels seus interessos particulars d’investigació en el futur.

Les activitats no presencials inclouran treballs individuals o en grup d’aplicació de les TIC a la investigació en l’àmbit filològic, i seguiran la metodologia d’aprenentatge de treball actiu mitjançant la cerca autònoma de recursos i la seua aplicació.

Sistemes d’avaluació

El mòdul té una dimensió eminentment pràctica, en conseqüència, l’avaluació consistirà en el seguiment de les activitats formatives que el conformen i la capacitat de resposta i iniciativa que vaja adquirint l’estudiant a llarg del curs. Necessàriament, aquests aspectes seran objecte d’una avaluació contínua que es complementarà amb la realització d’un treball en el qual l’estudiant haurà de posar en pràctica els coneixements i competències adquirits en el maneig de les TIC aplicades a l’àmbit de la investigació filològica.

MODULE: Tècniques i metodologies en investigació: contextos (10 crèdits)

Continguts

Es tracta d’un mòdul de 10 crèdits. Els seus continguts fonamentals es basen en l’adquisició de tècniques i metodologies que serveixen per a contextualitzar els diferents objectes d’estudi tant en els seus aspectes lingüístics com literaris. Podran incloure’s els següents continguts:

  • Fonaments teòrics dels Estudis Literaris.
  • Fonaments teòrics de la Lingüística
  • Metodologia d’anàlisi del discurs
  • Crítica cultural
  • Literatura i societat
  • Estudis Culturals
  • Interculturalitat i mediació lingüística
  • Debats postcolonials
  • Tècniques de treball de camp
  • Tècniques de treball d’arxiu
  • Aproximació etnogràfica

Resultats d’aprenentatge

Al final d’aquest mòdul els/as estudiants hauran de ser capaços de:

  • Aplicar les metodologies adequades per a dur a terme una investigació científica rigorosa en llengües i literatures.
  • Dominar les diferents tècniques i mètodes d’anàlisis i interpretació de textos complexos, tant formal com conceptualment, relacionats amb la llengua i la literatura.
  • Demostrar la capacitat per a localitzar, manejar i sintetitzar informació bibliogràfica especialitzada en les diverses llengües i literatures objecte d’estudi, tant en biblioteques com en arxius físic o virtuals.
  • Demostrar la correcta utilització d’eines, programes i aplicacions informàtiques aplicades a la investigació en llengües i literatures.
  • Aproximar-se als textos amb rigor científic i des de diverses perspectives contextuals.

Activitats formatives

Les activitats formatives seran de dos tipus:

  • Activitats presencials: ocuparan entre un 20 i un 25% de la càrrega de treball de l’estudiant, és a dir, entre 5 i 6,5 hores de les 25 que utilitzem com a mesura d’un ECTS. Aquestes activitats consistiran en classes teòriques de tipus magistral (1 hora a la setmana), seminaris amplis o reduïts amb debats o presentació de treballs (1,5 hores setmanals) i tutories.
    El desenvolupament d’aquestes activitats parteix dels continguts del mòdul i comprèn variants d’anàlisi contextual en un nivell avançat des de la perspectiva dels Estudis Literaris i de la Lingüística. Es concreten a partir de pràctiques de tècniques de recopilació de corpus per a futures investigacions, anàlisis de textos en un nivell avançat segons els diferents mètodes que ofereixen aquestes disciplines i amb particular èmfasi en la seua incorporació integral, comentaris que exerciten les aptituds crítiques entorn de la discriminació de gènere o ètnia, treballs que contemplen el maneig i l’assimilació de la bibliografia recomanada, casos pràctics que mostren la metodològica d’acostament als textos, segons la seua època i mitjà de publicació, etc.
  • Activitats no presencials: seran entre un 80 i un 75% de la càrrega de treball de l’estudiant, és a dir entre 20 i 18,5 hores. L’estudiant haurà de treballar autònomament o en grups xicotets en la cerca de bibliografia, la lectura, la preparació i elaboració de treballs, la revisió dels continguts i activitats vistos en les classes presencials, així com la realització d’altres activitats en la mateixa línia de les propostes anteriorment.

Sistemes d’avaluació

L’avaluació consistirà en el seguiment de la docència presencial, de les activitats no presencials i del treball autònom que haja realitzat l’estudiant, per a garantir l’adquisició de les competències establides.

Es valorarà igualment l’assimilació teòrica de continguts com la seua aplicació metodològica, atès que contempla l’adquisició d’estratègies conceptuals i analítiques i així es preveu en les activitats formatives i en els objectius generals de la titulació. Totes aquestes qüestions hauran de reflectir-se, finalment, en una monografia sobre algun dels aspectes vistos en relació al mòdul o en un treball d’anàlisi crítica sobre aquests.

Competències bàsiques i generals

Bàsiques

  • Comprensió sistemàtica d’un camp d’estudi i domini de les habilitats i mètodes d’investigació relacionats amb aquest camp.
  • Capacitat de concebre, dissenyar o crear, posar en pràctica i adoptar un procés substancial d’investigació o creació.
  • Capacitat per a contribuir a l’ampliació de les fronteres del coneixement a través d’una investigació original.
  • Capacitat de realitzar una anàlisi crítica i d’avaluació i síntesi d’idees noves i complexes.
  • Capacitat de comunicació amb la comunitat acadèmica i científica i amb la societat en general sobre els seus àmbits de coneixement en les maneres i idiomes d’ús habitual en la seua comunitat científica internacional.
  • Capacitat de fomentar, en contextos acadèmics i professionals, l’avanç científic, tecnològic, social, artístic o cultural dins d’una societat basada en el coneixement.

Capacitats i destreses personals

  • Desembolicar-se en contextos en els quals hi ha poca informació específica.
  • Trobar les preguntes claus que cal respondre per a resoldre un problema complex.
  • Dissenyar, crear, desenvolupar i emprendre projectes nous i innovadors en el seu àmbit de coneixement.
  • Treballar tant en equip com de manera autònoma en un context internacional o multidisciplinari.
  • Integrar coneixements, enfrontar-se a la complexitat i formular judicis amb informació limitada.
  • La crítica i defensa intel·lectual de solucions.

Altres competències

  • Integrar les TIC en la investigació de les llengües, literatures i cultures, i les seues aplicacions.