Recomendaciones para el uso del Politraductor y otros traductores

Cuando usamos software de traducción automática, el procedimiento que hay que seguir es el siguiente:

  1. Aplicáis en el texto original el verificador ortográfico (del Word, del Writer del OpenOffice.org o del procesador de textos que utilizáis).
    Los textos originales tienen que ser correctos, puesto que las palabras con errores ortográficos generan traducciones erróneas.
  2. Configuráis los programes traductores correctamente. Entre los más completos, tenemos el Politraductor (recomendado por la UPV y basado en la plataforma Apertium, desarrollada por Prompsit)
  3. Revisad personalmente el texto traducido, prestando especial atención a:
    • Formas verbales
    • Direcciones electrónicas
    • Nombres propios i apellidos
    • Posesivos y relativos
  4. Los textos deben respetar los criterios lingüísticos de las universidades valencianas.